Gehu Seminar, 04/02/2005



 

MUREX

Murex submitted by Axelle.

Bolinus brandaris. Gasteropode to spike, spiral. It is found in Mediterranean, is known quite a long time for its purple.. It feeds on clams and oysters which penetrate the shell with his tongue provided with denticles, which secretes substances that attack the shells. To protect his little  it secretes a milky-white substance, the punicine, who is there to enhance the curing of her eggs, which can not be eaten by predators and it is this substance which becomes purple. The former broke the shell and allowed to air oxidize. We need 10,000 individuals per 1 g of dye (genocide). This is an unalterable dye.

Defend their young, which leaves it caused his death (the individual).
 

Axelle themes: (Allen, Clarke and Vermeulen)


 

Cas Martin Missmahl Martin case Missmahl

L : femme : énorme souffrance par rapport à une petite fille qu'elle ne pouvait pas voir, elle a tout tenté y compris le procès. L: Women: huge pain compared to a little girl she could not see, she has tried everything including the trial. Elle avait un prolapsus énorme q'elle devait tenter plusieurs fois par jours, elle était désespérée et commençait à avoir des problèmes pour s'exprimer She had a huge prolapse q'elle had to try several times a day, she was desperate and began to have problems to express themselves

Murex l'a sortie de sa dépression. Elle a choisi un mari asexué, alors qu'elle était nymphomane, elle avait des amants. Murex has emerged from its depression. She chose a husband sexless after her nymphomaniac, she had lovers.
 

Discussion : Espèce de forteresse imprenable. Discussion: Species of impregnable fortress. Coquille très dure et armée. Shell very hard and army. Il est rouge quand il est mort. It is red when he died. Quelque chose de la carapace protectrice. Something protective carapace. Il montre que c'est son sang quand il est mort. It shows that his blood when he died. Je veux que chaque oeuf pondu soit protégé. I want to lay each egg is protected. Escargot carnivore, peur d'être bouffé par les autres. Pression vers le bas, je veux accoucher tout le temps.  On ne sait pas comment il se reproduit. Carnivorous snail, fear of being eaten by others. Pressure down, I want to give birth any time. We do not know how it reproduces. Il a des symptômes qui font penser aux mammifères. It has symptoms that suggest to mammals. Même mort il veut encore créer la vie car il crée du rouge. Even dead he still wants to create life because it creates red. C'est le seul mollusque à percer les coquilles, les autres sont nécrophages. This is the only boring mollusc shells, others are scavengers. Il n'a pas de mental, perte du mental. He did not mind, loss of mind. Nez froid, pas de désir. Cold nose, no desire. Sa fonction de reproduction n'existe pas, Sa vénus se comporte presque comme un homme, elle capte pour elle-même le désir masculin. Its reproductive function does not exist, His vénus behaves almost like a man, she picks herself male desire.

Impatience par la douleur, la sienne et celle des autres Impatience with pain, his own and other

Impuissance et incommunicabilité Impotence and incommunicability

Le muscle c'est déjà de la communication, on va vers l'autre, il ne peut entrer en relation que par le sexuel, il a le nez froid, tout est en bas, sauf les seins mais c'est encore tourné autour de la procréation The muscle is already in communication, it goes to the other, it can enter into relationship with sexuality, it has a cold nose, everything is down, except the breasts but it is turned around procreation

En haut, c'est vide, il n'y a pas de cognition, il n'élabore pas, il est triste, c'est tout At the top is empty, there is no cognition, it does not, it is sad, that's all

Il n'y a que des symptômes de perte There are only symptoms of loss

La patiente de Martin s'exprime par la danse, non par l'intellect The patient Martin expressed through dance, not intellect

Murex n'a pas d'intellect, il ne s'exprime que par le corps Murex has no intellect, it is expressed by the body

Il est bien le matin It is the morning

Masi, il aurait refusé l'union charnelle avec l'autre, il aurait refusé le processus humain de la reproduction Masi, he refused the carnal union with the other, he refused the process of human reproduction

Les règles q'elle a tous les 10 jours c'est expulser l'œuf The rules q'elle all 10 days is to expel the egg

Elle capte pour elle-même le désir masculin, elle extériorise ses organes presque à les rendre masculins. She picks herself male desire, it extériorise its almost to make them men. Ce pourrait être des violeuses This could be violeuses

Il n'y a pas de masturbation ni fantasmes, donc c'est de l'hypersensibilité génitale, on ne peut pas y toucher There are no fantasies or masturbation, so it's genital hypersensitivity can not be touched

Le pourpre ne sert qu'aux gens de haut rang, évêques, patriciens. Purple only serves the people of senior bishops, patricians. Platina pense et Murex sent, (ressent). Platina client thinks and feels (felt).

Loutan : désir immaîtrisable. Loutanis desire immaîtrisable.
 

Voir Notes Axelle See Notes Axelle
 


 


 

MANDRAGORA MANDRAGORE

Mandragora présenté par Alain Messager Mandragora presented by Alain Messager

On en parle à deux reprises dans la bible : We spoke twice in the Bible:

- dans la genèse avec Rachel et Léa, épouses de Jacob : en rapport avec la stérilité : cet aspect a été confirmé dans le proving de Raeside : une prover est devenue enceinte après 11 ans de stérilité. - In the background with Rachel and Leah, wife of Jacob: related infertility: this was confirmed in the proving of Raeside: a prover became pregnant after 11 years of infertility.

- dans le Cantique des Cantiques : aspect aphrodisiaque confirmé dans le proving - In the Song of Songs: aspect aphrodisiac confirmed in proving
 

Pelikan : Solanée. Pelikan: Solanée. Typique et particulière. Typical and particular. Racine en forme de betterave, vague ressemblance avec un corps humain. Root shaped beet, vague resemblance to a human body. Toutes les substances que forment ses feuilles sont mises au service de la racine. All substances that form the leaves are brought to the root. La mandragore se soustrait au rythme des autres solanées. The mandrake is subtracted at the rate of other solanées. La floraison survient au bout de plusieurs années. Baie juteuse odeur suave. Flowering occurs after several years. Bay juicy sweet smell. Utilisée dans le passé comme somnifère et anesthésique. Used in the past as an anesthetic and soporific.

Hippocrate : angoisse et dépression profonde à petite dose. Hippocrates: anxiety and depression in small doses.

Celui qui l'arrache perd son esprit. One who loses his mind hard. Quand on l'arrache des cris sont entendus. When tears are heard screaming. On utilise un chien ou un âne pour l'arracher. It uses a dog or a donkey to pull it out.

Provings : Raeside, Metzger Provings: Raeside, Metzger

La mydriase des solanées. Douleurs des membres. Mydriasis of the solanées. Douleurs members. Troubles du sommeil et rêves horribles. Sleep and terrible dreams. Fatigue, froideur, épuisement et léthargie. Fatigue, cold, exhaustion and lethargy.

Proving fait par 3 femmes en Allemagne en 96. Proving by 3 women in Germany in 96.


 
  1. Thème de lumière et d'éclaircissement Theme of light and enlightenment
  2. Th. De la clairvoyance Th foresight
  3. Chaos confusion, oubli Chaos confusion, forgetfulness
  1. Thème de la frontière de la limite Theme of the boundary of the limit
  1. Séparation, exclusion, isolement, rejetée Separation, exclusion, isolation, rejected
  2. thème de la nature theme of nature
  3. thème d'une mauvaise relation à la mère theme of a poor relationship with mother
  1. Besoin de relation sociale Need for social relationship
  2. contact et sexualité : besoin de contact charnel : la confusion entre contact et relation sexuelle contact and sexuality need to contact carnal: the confusion between sexual contact and
  3. thème de stérilité : thème du premier passage de la bible où la plante apparaît : c'est au niveau de Léa et Rachel pour stérilité theme of sterility: theme of the first passage of the Bible is where the plant is at Leah and Rachel for infertility
  4. Autre thème : sensualité, aphrodisiaque ( Bible : cantique des cantiques) Other topics: sensuality, an aphrodisiac (Bible: Song of Songs)
  5. importance de l'image que l'on donne, l'image de soi importance of the image we give the self-image
  6. être victime, d'abus sexuels, de s'être fait voler be a victim of sexual abuse of being stolen
  7. Laisser sortir ou retenir : au niveau psy : laissent sortir leurs colères Let out or retain: at psy: let out their anger
  1. Colères et violences vis à vis de sa mère Anger and violence towards his mother
  2. suicide et mort suicide and death
  3. thème des autres mondes : des anges portent sa²tête et l'amènent au ciel subject of other worlds: ² angels bear its head and lead him to heaven
  1. Beaucoup de chaleurs, brûlures, sècheresses, Lots of heat, burning, droughts,
  2. Alternance entre les extrêmes Alternating between extremes
  3. Rire : Après les disputes, en regardant vers le haut, Laugh: After the arguments, looking upwards
  4. Thème du mouvement vers le haut> en se penchant en arrière Theme of the upward motion> by looking back
  5. symptômes de droite à gauche. Le chaos de droite à gauche. symptoms of right to left. The chaos from right to left. Sensation d'être tombé dans le chaos et d'y trouver appui. Sensation of falling into chaos and find support.
  6. Thème de l'hypo ou l'hypersensibilité, anesthésiant Theme of hypo or hypersensitivity, anesthetic
  7. Thème du visage : tensions musculaires dans le visage. Theme of the face muscle tension in your face.
  8. Excitants et excitation : < ou > café et alcool. Exciting and excitement: <or> coffee and alcohol.
  9. Trouver son énergie dans la colère. Find energy in anger.




 

Cas d'Alain Messager Case Alain Messager

Wilfried, 29 ans, prénom qui veut dire: "qui veut la paix", mais lui y voit le loup (wolf). Wilfried, 29 years, first name means: "who wants peace", but he sees the wolf (wolf).

Mandragore entre ange et démon. Etats très noirs dans lesquels il plonge régulièrement. Mandrake between angel and devil. Very black states in which it dives regularly. Vêtements noirs tee-shirt faisant allusion au diable par les motifs. Clothing black shirt referring to the devil on the grounds. Attrait pour le diable, diable tatoué sur lui. Attraction for the devil, the devil tattooed on him. Travaille comme médiateur de nuit dans des quartiers sensibles, a appris les arts martiaux, peut cogner froidement pour calmer la situation (pacifier), et après on discute. Se sent exploité dans son travail et exprime son ressentiment vis-à-vis de ses chefs. Works as a mediator of night in neighborhoods, learned martial arts, can knock coldly to calm the situation (peace), and after discussion. Feels exploited in his work and expresses his resentment vis-à-vis its leaders . Il dit, la psy m'intéresse, aimerait reprendre des études et travailler avec la police. He said the psy am, would like to resume studies and work with the police. Il écoute beaucoup de musique métal, fait des tatouages et dessine, du pur et du sombre, des démons, des crânes à côté de belles femmes. He listens to a lot of metal music, tattoos and made designs, pure and dark, demons, skulls next to beautiful women. Quand il est sombre prend du cannabis. Beaucoup de rêves, rupture et sa mère sourit. When it is dark takes cannabis. Many dreams, failure and her mother smiled. Problèmes sexuels sado-maso qu'il refuse. Sexual problems sado-masochistic he refused. Se dit très doux dans la relation sexuelle mais du mal à y trouver du plaisir. Said he was very sweet in the sexual relationship, but difficult to find fun.
 

Prescription : Pas classique, pense à Anacardium : Mandragora 200K Prescription: No classic, think of Anacardium: Mandragora 200K

Je lui demande de me rapporter ses dessins. I ask him to bring me her drawings. Les arabes appellent la mandragore la lampe du diable, l'éclairage du diable. The Arabs call the mandrake lamp of the devil, the lighting of the devil. Figures diaboliques avec un bébé au centre. Figures evil with a baby in the middle.

Revient 2 mois après : Beaucoup plus d'énergie, ça passe beaucoup mieux avec les femmes. Back 2 months later: Much more energy, it goes much better with women. N'a plus eu de période noire, pas d'insomnie, moins d'agressivité. Has been dark period, no insomnia, less aggressive. Fait beaucoup plus rapidement quelque chose. Done much more quickly something. Fasciné par les vampires par Dracula. Violence de ses personnages, faire ramper l'autre devant lui. Fascinated by vampires with Dracula. Violence of his characters, to crawl the other before it. Naissance difficile. Difficult birth. Se sent animal en lui. Feels animal in him. Rêve d'araignée dont il a une peur bleue. Spider dream which he had a fright.

Mandragora 10.000K Mandragora 10.000K
 

Plus de confiance en lui. More confidence in him. J'en ai raz le bol d'aider. I reset the bowl to help. Retrouve du plaisir à écrire, ses dessins évoluent vers les anges. Find fun to write, his drawings evolve into the angels. Veut plus de douceur dans ses relations, dessine de petits lapins et regarde des dessins animés. Wants more gentle in his relations, draws small rabbits and watch cartoons.
 

# Homarus 200K remède de relation avec la mère. # Homarus 200K remède relationship with the mother. (Intolérance au lait. Aggravation après avoir dormi et au bord de la mer, amélioration après mangé par le mouvement et l'ai frais, marche à reculons, ne veut pas de relation, peut porter 20 fois son propre poids. Reproduction très active, n'a pas évolué, sensible au magnétisme terrestre. Mue caché dans le sable car il est vulnérable. Remède égotique avec besoin d'attention, jalousie chez les enfants. Cuire du homard dans le lait est très toxique. Sommeil troublé par excitation sexuelle. Pb de peau. Désir sel crevettes et langoustines.) Cas, d'une fille très attirée par les seins qu'elle veut toucher. (Intolerance to milk. Aggravation after sleep and at the edge of the sea, eaten by improvement after the movement and have fresh, running backwards, does not want a relationship, can bring 20 times its own weight. Reproduction is very active, has not evolved, sensitive to terrestrial magnetism. Mue hidden in the sand because it is vulnerable. Remedy with ego needs attention, jealousy in children. Lobster Bake in milk is highly toxic. Sleep disturbed by sexual arousal. Pb skin. Désir salt and shrimp scampi.) case, a girl very attracted by the breasts she wants to touch. Rêve dans le ventre, attachée à sa mère par le cordon ombilical, sort comme un prisonnier avec une corde et grimpe à nouveau pour y retourner. Dream in the stomach, attached to his mother by the umbilical cord, sort like a prisoner with a rope and climbed again to return.
 

Il est près à quitter son travail. It is ready to leave. Se trouve bien avec une nouvelle compagne. Is good with a new companion. Sa sensibilité sort trop, peut avoir des larmes aux yeux quand on lui dit quelque chose de gentil. Its sensitivity fate too, may have tears in their eyes when he said something nice.

Ne provoque plus et ne s'oppose plus. Does not preclude more and more. Sa mère l'a beaucoup frappé, on gifle d'abord et on pose des questions après. His mother was a big hit, slap you first and ask questions later. Se considère comme un enfant battu. Considers itself a child beaten. Pense qu'il aurait un frère jumeau. Think he had a twin brother. TS à 6 ans, tente de tuer sa mère avec un couteau à 14 ans. TS 6 years, attempts to kill his mother with a knife 14 years. A 17 ans a fracassé sa mère contre un mur. A 17 year-old smashed his mother against a wall. Son père est très égoïste et a donné peu de raclées. His father is very selfish and gave little scraped. Il lui casse la gueule et le laisse dans une mare de sang. It breaks the mouth and leaves it in a pool of blood. A 20 ans violé par 3 hommes. A 20 years raped by 3 men. Pouvait courir 20 km de suite. Could run 20 km away. Se sort seul de la drogue. It only sort of drugs. Maintenant, bien seul, ressent Dieu partout, soulève une pierre, il est là. Now, alone, feels God everywhere, raised a stone, it is there. Il aurait 3 anges pour le protéger, ne haït plus son passé. It would have 3 angels to protect him, no longer hates his past. A envie d'être père, envisage une vraie vie de couple, se ranger. A father wanted to be, consider a real life couple, agree. Toujours attiré par les très belles femmes, mais veut un cerveau et un cœur. Always attracted by the beautiful women, but wants a brain and a heart. Parle de la recherche de sensation dans les pratiques extrêmes. Speaks of the search for sensation in the extreme practices. Conduire vite, saut à l'élastique, avion de chasse. Driving fast, bungee jumping, jet fighter. Sa mère travaillait dans les services secrets de l'armée, a travaillé sur les cadavres, top secret. His mother worked in the secret services of the army, worked on cadavers, top secret. La mort ne lui a jamais fait peur. Death he was never scared. Mandragora 10.000K Mandragora 10.000K
 

5 mois après, a quitté son travail et s'installe en ville comme tatoueur travaille au grand jour a quitté le monde de la nuit. 5 months later, left his job and settled in town as tattooist working in broad daylight has left the world of night. Satan était le plus beau des anges… il a aussi son utilité, attrait pour les têtes de mort. Satan was the most beautiful angel ... it was very useful and attractive for the heads of death. A offert un vrai crâne à un ami comme cadeau d'anniversaire. Offered a real skull to a friend as a birthday present. IL ya une âme qui s'incarne et les notions de vie et mort n'ont pas d'importance. There is a spirit that is embodied and the concepts of life and death do not matter. Dans un de ses dessins on voit un ange, l'ange est là pour aider l'enfant dans un environnement violent, l'enfant ne peut pas choisir. In one of his drawings we can see an angel, the angel is there to assist the child in a violent environment, the child can not choose. Mais préfère dessiner un démon, ça a plus d'expression. But prefers to draw a demon, it's more expression. Manière d'exorciser ce qu'il a vécu. How to exorcise what he lived. Les anges là haut, ne s'ennuie t'ils pas ? The angels up there, do not t'ils bored? Besoin d'excitation pour sortir de l'ennui. Need more excitement out of boredom. Il était toujours seul et sa mère compensait son manque d'affection en lui achetant des quantités de jouets. He was always alone and his mother offset his lack of affection by purchasing quantities of toys. Aurait aimer échanger contre un peu de tendresse. Would love to exchange against a little tenderness. N'aime pas la monotonie. Grand besoin de câlins et de bisous. Do not like monotony. Greater need cuddles and kisses. Mandragora lui a appris à recevoir de l'affection, avant il ne savait pas ce que c'est. Mandragora he learned to receive affection, before he did not know what it is. Refus de se soumettre à l'autorité des autres. Refusal to submit to the authority of others.
 

Mancinella, c'est l'autre côté, dévalorisé par ses parents passe son temps à prouver qu'il n'est pas mauvais. Mancinelli, it's the other side, discredited by his parents is always to prove that it is not bad. Enfants issus de familles très religieuses. Children from very religious families. Il est persuadé que le diable est en lui alors que Mandragora a signé un pacte avec le diable. He is convinced that the devil is in him while Mandragora has signed a pact with the devil. La plus grande caractéristique est le refus du procréateur de la mère, celui qui lui a donné le corps. The biggest feature is the refusal of procreator of the mother, who gave him the body. Quand un enfant est en conflit avec sa mère ça peut lui faire du bien. When a child is in conflict with his mother that he can do good. Le niveau supérieur, comme il est au-delà de la mort, il a envie d'explorer le côté sombre, ce qu'il ya de ce côté-là ; ils se font posséder. The higher level, as it is beyond death, he wanted to explore the dark side, there on that side and they are having. C'est très actuel. C'est pourquoi on comprend que les symptômes vont de droite à gauche. Sinistra c'est le côté féminin, le côté du diable. It's very current. This is why we understand that the symptoms go from right to left. Sinistra is the feminine side, the side of the devil. Dans une dynamique normale on met de la lumière dans ce qui est dans l'ombre et si on perd la lumière, on va basculer. In a normal dynamic putting the light in what is in the shade and if you lose the light, we'll switch. Explorer les mondes occultes. Explore the hidden worlds.



 

SPIGELIA Spigelia

Spigelia, par Martin Missmahl Spigelia by Martin Missmahl

L'idée c'est qu'on aime quelqu'un et qu'on doit le partager avec quelqu'un d'autre, il faut qu'il y ait égalité de force. The idea is that you love someone and you must share it with someone else, there must be equal strength. Philippe, il ne peut que regarder devant lui et à long terme et à distance. Philippe, it can only look ahead and long-term and distance. Incapable de se quitter. Unable to leave. Ce n'est pas de la jalousie, être dans une relation unique. It's not jealousy, being in a relationship. Exemple, partager sa vie de couple avec l'homéo, son mari avec sa belle-mère. Example, share their life together with the homeopathic her husband with his stepmother.
 

Philippe : On ne peut fonctionner que dans une seule direction. Philippe: We can only work in one direction. Une vision étroite. A narrow.
 

Cas de Philippe S . Case of Philip S.
 

C'est un personnage très intéressant que je vois en 1992 et qui a 43 ans, un homme origine espagnole. He'sa very interesting that I see in 1992 and has 43 years, a man from Spain. C'est une caricature du madrilène, une caricature d'homme espagnol. It is a caricature of Madrid, a Spanish man to caricature. C'est un intellectuel. It is an intellectual. Il est écrivain, il a fait paraître un roman chez Gallimard. He is a writer, he published a novel by Gallimard. On sent le « macho » espagnol, il ya une espèce d'orgueil, etc. You feel the "macho" Spanish, there is a sort of pride, etc..

Il est venu me voir en 92 pour des migraines chroniques que j'ai résolues. Puis je le revois en 1997 pour une angine de poitrine. It came to me and 92 for chronic migraine headaches that I resolved. Then I remember in 1997 for angina pectoris. Il refuse l'allopathie. Au départ, il a eu la coronaire droite bouchée à 90 %. He refuses allopathy. Initially, he had the right coronary artery blocked 90%. Une exploration a été faite, on lui a fait une dilation et après sa dilatation les précordialgies ont repris (peut-être suite à la dilatation ?). An exploration was made, he made a dilation and after the expansion resumed précordialgies (perhaps due to expansion).

Ce monsieur est très rigide, très susceptible. This gentleman is very rigid, very likely. Je vais avoir des renseignements par le biais de sa compagne et également par quelqu'un de sa famille, sa tante. I will get information through his girlfriend and also by someone from his family, his aunt. Ce que j'en tire, c'est que dès l'enfance il ne pouvait s'amuser avec les autres, il était en retrait, il n'était pas dans le groupe. Il était comme absorbé en lui, il se posait des questions métaphysiques. Il avait une sorte d'hypersensibilité, de réactivité à tout, d'hyperémotivité et beaucoup de difficultés à s'adapter au milieu. What I draw is that from childhood he could not play with others, he was in withdrawal, it was not in the group. He was absorbed in him as he posed metaphysical questions. He had a kind of sensitivity, responsiveness to all, and hyperémotivité very difficult to adapt to the environment.
 

Un intervenant - Ferrum ? One speaker - Ferrum?

Philippe Servais - Dans Ferrum il ya un problème de retrait, mais ça ne va pas avec l'émotivité, la sensibilité du personnage. Philippe Servais - In Ferrum there is a problem of withdrawal, but it does not go with the emotion, the sensitivity of the character.
 

En tout chose, il « sait », il est très réactif à tout ce qui ne lui convient pas, il ne peut parler que d'une chose, il ne peut penser qu'aux choses qu'il connaît bien, il ne peut aborder que des sujets qu'il connaît. In any thing, he knows he is very responsive to anything that does not suit him, he can not speak of a thing, he can not believe the things he knows he can not tackle subjects that he knows. On ne peut pas lui parler de tout et de rien, on ne peut aborder que des sujets qui le passionnent. We can not talk about everything and anything, we can not deal with the topics that fascinate. Il veut une relation très fermée avec sa femme, refusant toute interférence familiale (pauvre femme Pulsatilla qui est avec lui !) Quand ça va faire un clash, c'est quand il va couper avec le fils de madame (d'un premier mariage). He wants a close relationship with his wife, rejecting any interference family (Pulsatilla poor woman who is with him!) When it will be a clash, it's going to cut it with the son of the lady (from a first marriage) . Il va même interdire à sa compagne d'aller voir son petit-fils. It will even prohibit his companion to go see her grand-son.

A 40 ans il démissionne de l'Education nationale pour se consacrer à l'écriture. At 40 years he resigned from the Education to devote himself to writing. Il publie un premier roman chez Gallimard, mais pas de deuxième. He published a first novel by Gallimard, but not the second. Je ne connais pas les détails, mais ce que j'ai compris de ses rapports avec l'éditeur après la sortie de son livre, c'est qu'il l'a envoyé balader, il a dû trop faire trop chier l'éditeur. Il décide de terminer son nouveau roman avant de chercher un autre éditeur, avec tout de même une bonne carte de visite. I do not know the details, but as I understand his relationship with the editor after the release of his book, he sent a walk he had to do too much too chier Print . He decides to finish his novel before seeking another publisher, with still a good card. Il annonce à ce nouvel éditeur : « Je ne veux pas d'à-valoir, j'amène mon manuscrit, c'est à prendre ou à laisser ». He announced this new editor: "I do not want to argue, I bring my manuscript, take it or leave it".

Comme c'est un passionné de plein de choses, on lui avait fait un contrat pour un documentaire télévisé sur la civilisation pré-inca en Amérique du Sud. As an enthusiast of many things, he had a contract for a television documentary on the pre-Inca civilization in South America. Il est parti sur place longtemps, il a voyagé sac au dos, puis il est revenu avec ce film. He went on a long time, he traveled with backpack, then he came back with this film. Pour des détails matériels il s'est grillé ensuite à la télévision, tellement il était chiant ! For hardware details then grilled it on television, it was so boring! A l'heure actuelle, il a trouvé une solution qu'il trouve absolument normale : sa compagne travaille à Beaubourg où elle a un poste moyen, donc c'est elle qui doit l'entretenir. At the moment, he found a solution that is absolutely normal: his works at Beaubourg, where she has a way, so it must maintain. Puisque monsieur a l'inspiration, que monsieur est un artiste, il est normal qu'elle s'occupe de lui totalement. Since the inspiration gentleman, that gentleman is an artist, it is normal that it takes care of it completely.
 

Un intervenant - Abrotanum ? One speaker - abrotanum?

Philippe Servais - Abrotanum , c'est l'exclusivité mais une dépendance obligée, alors que lui prend les moyens qu'il faut. Philippe Servais - abrotanum, but it is the exclusive dependence required, while it takes the resources it takes. Sa compagne, au moins elle, ne le fait pas chier. Her companion, at least it does not do shit. Il n'y a pas de dépendance parce que lui ne plie pas, c'est aux autres de s'adapter. There are no dependence because it does not bend, it is for others to adapt.
 

C'est quelqu'un qui a un angle de visée très précis, très étroit. Is someone who has an angle of sight very specific, very narrow. Il a un but et il n'y a que celui-là, il ne faut pas dévier de l'axe. Il faut garder le cap, il faut tenir la ligne d'horizon avec rigueur. D'ailleurs il a un symptôme qu'on connaît, c'est qu'il ne peut dormir qu'à droite. He has a purpose and there is that one must not deviate from the axis. We must stay the course, consider the horizon rigorous. Indeed it was a symptom that 'we know is that they can sleep at the right. Il est tellement précis et ciblé dans ses attitudes que, quand je l'ai interrogé là-dessus, la réponse qu'il m'a donnée a été cinglante. It is so precise and focused in its attitudes, when I questioned this, the answer he gave me was overwhelming. Peut-être n'est-ce pas lié au remède, mais il ya chez lui une forme d'orgueil. Perhaps this is not related to cure, but there is in him a form of pride.

Même s'il est orgueilleux « à l'espagnole », c'est quelqu'un qui n'a absolument pas d'animosité, qui a un sens de l'éthique poussé à outrance. Even if he is proud "in Spanish," is someone who has absolutely no animosity, which has a sense of ethics led to death. Pour tout ce qui est injustice sociale, politique, racisme, minorités, etc., il est combattant, en tout cas verbalement. For all that is social injustice, politics, racism, minorities, etc.. It is fighting, at least verbally. C'est quelqu'un qui réagit comme Nux vomica . Is someone who reacts as Nux vomica. Il a d'ailleurs des règles morales personnelles qui sont très strictes. He also personal moral rules are very strict. Il me dit : « je suis tranché, mais pas manichéen ». Il analyse pendant des mois les choses. He said: "I am settled, but not Manichean." It looks for things months. « Je ne suis jamais en retard à un rendez-vous, par respect. "I am never late for an appointment, out of respect. Pour des millions, je ne m'abaisserais pas à faire quelque chose. » For millions, I do not m'abaisserais to do something. "
 

Un intervenant - Aurum ? One speaker - Aurum?

Philippe Servais - Non, ce n'est pas comme ça que je vois Aurum . Je ne crois qu'il ait un problème d'estime de lui-même. Philippe Servais - No, it's not like what I see Aurum. I do not think he has a problem of self-esteem. Il a une idée de lui-même, c'est tout. He has an idea of himself, that's all. Ce n'est pas ça, c'est qu'il a quelque chose à faire et il prend les moyens de la faire. That is not what it has something to do and it takes resources to do so. Il ya là à la fois quelque chose de très métallique, mais en même temps - ce n'est pas assez exprimé - une sensibilité exacerbée. This is at once something very metal, but at the same time - this is not expressed - a sensitivity.

Une intervenante - Chamomilla ? One speaker - Chamomilla? Moi, ça m'ennuie quand tu enlèves les symptômes, parce que l'homéopathie, c'est à la fois physique et mental. I'm bored when you remove the symptoms, because homeopathy is both physical and mental. Si tu ne donnes pas des éléments physiques… on n'est pas en psy, c'est les deux ensembles ! If you do not give the physical ... we can not shrink, it is the two sets!

Philippe Servais - Je vais vous les donner, mais si je ne vous les donne pas, c'est pour vous faire partager l'atmosphère. Philippe Servais - I'll give you, but if I do not give you is for you to share the atmosphere. Pour moi, cette atmosphère est telle que j'ai eu un autre cas où l'atmosphère a suffi pour donner d'emblée le remède sans aucun tableau répertorial. For me, the atmosphere is such that I had another case where the atmosphere was enough to give away the table without any remedy répertorial. Je pense que c'est un remède intéressant à connaître. I think a cure is interesting to know. Je vous donne un symptôme supplémentaire : les douleurs névralgiques que j'ai traitées en 92 avec le même remède ont une réelle périodicité. Let me give you an additional symptom: pain sensitive in that I dealt with the same 92 have a real cure schedule. Ça venait par périodes, mais quand il était dans une mauvaise période, ça venait tous les jours à la même heure. It had periods, but when he was in a bad period, it came every day at the same time.

Plusieurs intervenants - Kalium bichromicum ? Several speakers - Kalium bichromicum?

Philippe Servais - Ce qui m'a frappé dans son caractère, c'est qu'il dit « je sais », mais on a l'impression chez lui qu'il ne peut pas se permettre de ne pas savoir. Philippe Servais - What struck me in his character, he says "I know," but it feels at home that he can not afford not to know. C'est sa vulnérabilité, sa fragilité primaire. Maintenant je vous ai donné tous les symptômes que j'avais, je n'en ai plus en réserve ! It's his vulnerability, his primary weakness. Now I've given you all the symptoms I had, I have more in reserve! En fait, c'est une plante, de la même famille qu' Ignatia , Gelsemium et Nux vomica : c'est Spigelia . In fact, it is a plant of the same family as Ignatia, Gelsemium and Nux vomica is Spigelia. C'est un remède qu'on étudié au GEHU il ya deux ans. It is a remedy that Gehua studied two years ago.
 

On a trouvé des symptômes intéressants en étudiant ce remède : There were signs of interest in studying this remedy:


 

Il ya donc une rigidité, une difficulté à s'adapter. Il est dans son monde habituel avec une espèce de cadre rigide qui s'impose. Il ya effectivement le symptôme qu'il ne peut dormir qu'à droite, qui est un symptôme de Spigelia , mais ça a chez lui une connotation beaucoup plus profonde. So there is a rigidity, an inability to adapt. It is usual in his world with a kind of rigid framework that is necessary. There is a symptom that can not sleep at right, which is a symptom Spigelia of, but it has in it a much deeper connotation.

Le remède lui a fait un bien fou sur le plan général. The remedy he was a madman on the general plan. Il lui a permis aussi d'avoir une relation plus facile avec sa compagne, d'accepter certaines choses, d'être un peu moins rigide. He also helped to have an easier relationship with his partner, to accept certain things, to be a little less rigid. Il refuse obstinément de prendre de l'allopathie pour son cœur -- effectivement il n'a plus d'angor -- mais je le fais voir normalement deux fois par an par le cardiologue, bien qu'il n'y aille qu'une fois. He stubbornly refuses to take allopathy for its heart - it actually has more angina - but I do see normally twice a year by the cardiologist, although there goes that times. Celui-ci croit qu'il prend les médicaments et il lui dit : « continuez comme ça, ça marche bien ». It believes that it takes drugs and he said: "Keep it, it works well."

Ce patient était assez méfiant. This patient was quite suspicious. Pour lui, j'étais en situation de pouvoir parce que j'étais le thérapeute. For him, I was in a position of power because I was the therapist. C'était sa compagne qui lui avait conseillé de venir me voir et il était venu à reculons. It was his companion who had advised him to come see me and he came backwards. Entre lui et moi, c'était une espèce de bataille non déclarée, mais présente. Ce qui l'a vraiment mis en confiance, c'est que, quand je lui ai donné Spigelia -- je me rappelle bien, c'est sa compagne qui me l'a dit et lui me l'a redit après -- dès le lendemain ses douleurs ont disparu. Il m'a dit « c'était clair et net », comme ça c'était passé cinq ans avant pour ses migraines. Between him and me was a sort of battle unreported, but this. What has really put in trust, is that when I gave him Spigelia - I remember is his companion who told me and he reiterated to me after - the day after the pain disappeared. He said "it was clear", as it was five years before its migraines. Je ne lui ai jamais donné que Spigelia . Il savait que je lui avais donné Spigelia et il est allé voir sur Internet. I've never did that Spigelia. He knew that I had given Spigelia and he went to see on the Internet. La fois suivante, il était totalement documenté, mieux que moi sur le plan botanique etc., et il a eu le culot de revenir en me disant : « j'ai vérifié, je crois que vous m'avez donné un remède qui me convient bien. » The next time it was fully documented, better than me on the botanically etc. And he had the nerve to come back and say: "I checked, I think you gave me a cure for me well. "
 

Une intervenante - Est-ce que les migraines étaient occipitales ? One speaker - Do the headaches were occipital?

Philippe Servais - Migraine n'est peut-être pas le mot exact parce que c'était plutôt des algies faciales, donc des névralgies. Philippe Servais - Migraine may not be the right word because it was more of facial pain, therefore neuralgia.

Une intervenante - Et tu l'avais prescrit sur quoi, à cette époque-là ? One speaker - And you had prescribed what, at that time?

Philippe Servais - Je l'avais prescrit sur « douleurs de tête périodiques tous les jours à la même heure ». Philippe Servais - I had prescribed "periodic head pains all day at the same time." Bien sûr il n'était pas le seul remède, mais il n'y en avait pas tellement, et puis je le trouvais tellement indigné que j'avais croisé avec « indignation ». Of course it was not the only cure, but there were not so, and then I felt so indignant that I crossed with "indignation".
 

C'est une logoniacée, comme Nux vomica et Gelsemium . It is a logoniacée as Gelsemium and Nux vomica. L'intérêt n'est pas de faire du sensationnel. The interest is not to make sensational. A mon avis, c'est de réaliser combien il ya une adéquation possible entre le physique de la personne, son psychisme bien sûr, mais aussi le déroulement de sa vie. In my opinion, is to realize there is a possible match between the physical person, his psyche, but also the course of his life. S'il n'avait pas rencontré Spigelia , je pense que le couple aurait cassé. Ça a donné quand même un peu plus de rondeur. If he had not met Spigelia, I think that the couple had broken. It was still a little more roundness. Il avait cassé sa situation professionnelle, il était en passe de démolir sa relation avec cette compagne, etc., dans cette logique Spigelia. Et tout ça dans la bonne foi, persuadé que c'était lui qui avait raison. He had broken his situation, he was about to demolish his relationship with this partner, etc.., In this logic Spigelia. And all this in good faith, believing that it was he who was right. C'est là qu'on voit que tout un destin peut être tracé sur un fil d'Ariane qui va rompre. This is seen as a fate can be traced on a breadcrumb will break.
 

Un intervenant - Mais alors, tu démolis le destin ! One speaker - So you demolished the destiny!

Une intervenante - Tu assouplis le destin. One speaker - You relaxed fate.

Philippe Servais - Je permets au destin de réaliser sa destinée ! Philippe Servais - I would make the fate of his destiny!
 

Différence avec ruta : qui se focalise aussi mais on est dans un cas fermé. Difference with ruta who also focuses on but is in a closed case.

Condamné au mouvement dans ce cadre. Au point qu'il peut tourner en rond. Condemned the movement in this context. At the point where it can run in circles.

Dr Ph.M. Dr Ph.M. Servais Servais

18, rue Littré  75006 - Paris 18, rue Littré 75006 - Paris

Tél/Fax : 00 33 (0)1 45 44 72 12 Tel / Fax: 00 33 (0) 1 45 44 72 12

servais@club-internet.fr servais@club-internet.fr




 

BROMIUM BROMIUM

Dr Jean marie KRUG Dr. Jean Marie KRUG

8 rue des Terreaux 8 rue des Terreaux

25380 Charmoille 25380 Charmoille

Tel : 0381443667 Tel: 0381443667

Jmkrug@wanadoo.fr Jmkrug@wanadoo.fr
 

Anthony consulte la première fois en 1992 à l'âge de 6 ans pour des tics nerveux. Anthony consults the first time in 1992 at the age of 6 years for nervous tics.

« Il recule et il saute » (Il s'attend à voir quelque chose sautiller sur le sol : Bromum) "He fell and he jumped" (He expects to see something jumping on the ground: Bromum)

C'est très aggravé quand il vit une frustration. It's very aggravated when he saw a frustration. Il claque des doigts et il ouvre la bouche. It snap and he opened his mouth.

C'est un enfant très calme, timide, qui a peur des autres et se gêne en compagnie. It is a very quiet child, shy, afraid that other and discomfort in the company.

Il a peur d'une personne parce qu'on lui avait dit qu'elle était méchante. He is afraid of a person because he said it was nasty. Etourdi, boit beaucoup, paresseux et a horreur d'être lavé. Dizzy, drink a lot, lazy and hates to be washed. Il est distrait à l'école, rit tout seul. He is distracted at school, laughs alone. Il a une véritable aversion pour le travail intellectuel. Il est sujet à des maux de gorge récidivants, des laryngites avec enrouement toujours déclenchés par des refroidissements en ayant eu trop chaud . He has a real aversion to intellectual labor. It is subject to recurrent sore throat and laryngitis with hoarseness always triggered by cold having been too hot. Il transpire énormément au moindre exercice physique. It transpires greatly reduced physical activity.

Il n'aime ni la viande, ni les légumes. He does neither meat nor vegetables.

Jusqu'en 97 Barytes Carpe améliore sa timidité et un peu ses tics. Until 97 baryte Carpe improves his shyness and his little quirks.
 

Je le revois en 97 à l'âge de 11 ans. I remember in'97 at the age of 11 years.

Il a du mal à s'endormir le soir parce qu'il a trop chaud. It was difficult to sleep at night because it was too hot. Il a de nouveau des tics, tousse le soir avant de s'endormir et quand il est mal à l'aise. He again tics, cough at night before sleep and when it is uncomfortable.

La mère m'apprend que les tics sont apparus en 92 quand un de ses cousins est venu vivre à la maison après le décès de sa mère, en réalité, quand il est reparti après un séjour de 1 mois. The mother teaches me that tics occurred in 92 when one of his cousins came to live at home after the death of his mother, in fact, when he departed after a stay of 1 month. Elle pense qu'il l'a vécu comme un intrus. She thinks he has experienced as an intruder.

En réalité mon sentiment est que l'enfant vit mal la surveillance scolaire que sa mère exerce sur lui. In fact my feeling is that the child lives poorly monitoring school that his mother has on him. (Quelqu'un le regarde par-dessus l'épaule : Brom) (Someone looking over his shoulder: Brom)

Il transpire en s'endormant. Il est toujours très étourdi. It transpires in asleep. It is still very dizzy. Il reçoit Baryta-c XMK. He receives Baryta-c XMK.
 

Août 2002 August 2002

A toujours des tics le soir uniquement : En regardant la télé il bouge les mains, associé à une forme d'anxiété. A still ticks in the evening only: watching TV he moves his hands, associated with a form of anxiety.

Il a peur de l'eau, veut montrer qu'il est grand mais ne voulait pas grandir. He is afraid of water, wants to show that it is high but did not want to grow.

Sa mère : « Il aime l'histoire et la politique. His mother: "He loves history and politics. Il n'aime pas raconter, est très timide, trouve que tout ce qu'il a (ses symptômes), c'est honteux. He does not tell, is very shy, is that all he has (symptoms), it is a shame. Il a cette fois-ci des TOC. It was this time of TOC. Il a peur des gens, des choses nouvelles. He is afraid of people, new things. Il a de la diarrhée tous les matins, a toujours trop chaud et est passionné de films d'horreur. He has diarrhea every morning, always too hot and has a passion for horror movies.

Répertoire : Directory:

Il reçoit Bromum 200K. He receives Bromum 200K.
 

Avril 2004 April 2004

Les tics allaient beaucoup mieux. Tics were much better. Ses TOC sont revenus à Noël, tics des mains accompagnés de mouvements de mâchonnement et depuis 3 mois il prend du Zoloft. His OCD is back to Christmas, twitching of the hands accompanied by movements of chewing and for 3 months it takes Zoloft.

IL a des illusions de fantômes le soir. He has illusions of ghosts at night. (Brom : s'attend à voir apparaître un fantôme) (Brom: expect to see a ghost)

Ses Toc se sont améliorés après une réprimande de sa mère. Its Toc have improved after a reprimand from his mother.

Elle me redit qu'il est allergique aux anniversaires et ne voulait pas grandir. She reiterated that it is allergic to birthdays and did not want to grow.

Il a très peur des changements. It was very afraid of change.

Il est très conservateur et veut garder ses vieux livres. It is very conservative and wants to keep his old books.

Dans sa chambre il a une véritable manie du rangement. In his room he has a real way of storage.

Il fait : 3 pas en avant et 2 pas en arrière. He: 3 steps forward and 2 steps back.

Bromum 200K Bromum 200K
 

Juillet 2004 July 2004

Mieux, il a eu le bac et a arrêté le Zoloft. Better still, he took the tray and stopped the Zoloft.

Toujours cette agitation des mains le soir devant la télé. Still shaking hands this evening in front of the TV.

Bromum 30Ch et 10.000K Bromum 30ch and 10.000K
 

Janvier 2005 January 2005

Beaucoup mieux, tous les tics ont disparu. Much better, all the ticks are gone. Un tout petit retour au moment des examens, car il se sentait en retard dans son travail. A small back during exams, because he was behind in his work.

« Je voudrais faire prof d'histoire, ma mère me suit de près (surveillé) et m'encourage bien. » "I would like to make history teacher, my mother followed me around (supervised) and encourages me well."

Grande appréhension  des examens, il s'est surmené à travailler 10h par jour. (Suite de travail intellectuel) Great fear of examinations, he overworked working 10h a day. (Continued from intellectual)

Il a un grand désir de lait et toujours une aversion pour les légumes. He has a great desire to always milk and an aversion to vegetables.

Il adore la course à pied et le tennis. He loves running and tennis. (Courir améliore, 17 dont Brom) (Courir improves whose Brom 17)

Sa mère : « Il était beaucoup mieux. His mother: "He was much better. Il refait des gestes rapides et saccadés et tire la langue. Il est fasciné par tout ce qui concerne l'histoire des camps de concentration. It refait gestures fast and jerky and pulls the tongue. He was fascinated by everything concerning the history of concentration camps.

Il fait des analyses très objectives, c'est un peu une grosse tête. He is very objective analysis, it is a bit of a big head.

Il lit le Monde et l'Express. It reads the World and the Express.

Il est enroué dès qu'il a un coup de froid car il a toujours trop chaud. It was hoarse when he has a sudden cold because he always too hot.

Sa grande angoisse et une espèce d'anxiété pour l'argent de la famille comme s'il avait toujours peur que ses parents se fassent rouler. » His great anxiety and a kind of anxiety for the money of the family as if he had always feared that his parents are driving. "

Bromum 200K Bromum 200K

KALI BROMATUM KALI BROMATUM

Cas de JMK Cases of JMK


 

La mère du patient  Bromum: j'ai trompé mon mari j'ai vécu pendant des années dans la peur que mon mari l'apprenne, grande anxiété par le bruit, s'il ya un péché c'est le péché de l'enfer, j'ai peur que par ma faute, toute la famille perde sa réputation, après Kali B, je ma suis sentie beaucoup plus détendue, à un mariage, la panique et la peur se sont estompés, elle a toujours eu peur des fantômes The mother of patient Bromum I have deceived my husband I have lived for years in fear that my husband to learn, great anxiety by the noise, if a sin is the sin of hell I fear that by my fault, the whole family to lose its reputation, after Kali B, I feel I am much more relaxed at a wedding, panic and fear have faded, it has always been afraid of ghosts

Se sent moins épiée Feels less spy

Elle a pris 3 kg au niveau des seins, elle a encore un peu peur quand elle reçoit un appel que ce soit cet homme It took 3 kg at the breast, it is still a little scared when she receives a call whether this man

La honte a quasiment disparu (quand on se marie, on se jure amour et fidélité) Shame has almost disappeared (when we married, we love and swear fidelity)

C'est comme si l'enfant montrait dans son corps cette culpabilité que portait sa mère et ce secret familial : il était obligé de sauter, le danger vient d'en bas (la mère) It is as if the child showed in his body bore the guilt that his mother and the family secret: he was forced to jump, the danger comes from below (the mother)
 

Il a besoin d'être soutenu mais ceux qui le soutiennent lui font défaut, et même lui sont un danger pour lui, il a besoin d'être protégé du jugement divin, ce qui noud juge le plus c'est notre conscience, et là il est tout seul avec sa conscience He needs to be supported but those who support it are lacking, and even he is a danger to him, he needs protection of divine judgment, which considers the node that is our conscience, and there he is alone with his conscience

Phil : le monde extérieur est considéré comme un abus, une intrusion, et il ne peut se fier à ceux qui sont censées lui apporter soutien Phil: the outside world is considered an abuse, trespassing, and it can not rely on those who are supposed to provide support

Il porte en lui le jugement et la punition It carries with it the trial and punishment
 

L'enfant KALI B quoiqu'il fasse, quoiqu'il arrive, tout est toujours de sa faute, quelque chose est cassé The child KALI B do whatever, whatever happens, everything is always his fault, something is broken

Le poids permanent qui pèse sur ses épaules, c'est le martyr, il porte tous les péchés du monde, il est persécuté par le monde humain mais il a été abandonné par Dieu et le genre humain et il est puni par dieu, il est puni bien qu'il ait œuvré pour les autres The weight permanent weight on his shoulders, the martyr, it bears all the sins of the world, he is persecuted by the human world but has been abandoned by God and mankind and is punished by God, it is punished despite having worked for other

Cas Philippe, une grand-mère qui se recroquevillait dans son lit en appelant : mémé pourquoi tu m'as abandonné Philippe Cases, a grandmother who huddled in his bed by calling: why you abandoned me


 

Autre cas, Yves Other cases, Yves

Enarque, migraines chroniques et intolérance alimentaire et rhinite+++ Enarque, migraines and chronic rhinitis and food intolerance + + +

Très méfiant, très en retrait Very suspicious, very indented

Rêves qu'il allait se coucher dans sa chambre et c'était un cercueil Wish he was going to bed in his room and it was a coffin

Après Brom, il s'est assoupli Brom after he eased

Asthme amélioré en courant et par exercice physique. Improved current asthma and exercise.
 

Autre cas Philippe servais Another case Philippe Servais

Célibataire endurci Bachelor

Incapable de se stabiliser dans une relation amoureuse stable Unable to settle in a stable relationship

Très grand sportif++++ Very great sportsman + + + +

Autonomie, indépendance, besoin d'être son propre maître, ne supporte pas les contingences et en particulier les amies. Autonomy, independence, need to be his own master, does not support the troops and especially friends.

Ce sont des gens qui ne veulent pas être trop liés à des contingences que l'on leur imposerait de l'extérieur. These are people who do not want to be too related to the contingencies that they are imposed from outside.
 

Cas Marc Marc Case

Le brome a la particularité d'être trois fois plus lourd que l'air Bromine has the distinction of being three times heavier than air

Le gaz a une très grande difficulté à s'élever et quand il arrive au bord de l'éprouvette et alors il tombe. The gas is very difficult to reach and when it arrives at the edge of the specimen and then it falls. Or extrêmement toxique. Or extremely toxic. Attention aux pieds : impression que le danger viendra du sol. Attention to the feet: impression that the danger will come from the ground. Poids sur l'épaule et l'empêche de s'élever. Weight on the shoulder and unable to rise.
Amour : excès d'Eros et déficit de philae Love: Eros excess and deficit of Philae

Ne peut pas avoir une famille  car c'est le poids du quotidien : quand il est loin de la famille, en mer, tout va bien et quand il rentre, le poids du quotidien…. Can not have a family because it is the weight of daily life when he is away from family, at sea, everything is going well and when he returned, the weight of the daily ....

Chaleur fait évaporer le gaz Heat the gas to evaporate

Le gaz se trouve au niveau des pieds. The gas is located in the feet.
 

La mère du patient de Jean Marie. The patient's mother Jean Marie. Kali Brom Kali Brom

J'ai été obligée de dire à mon mari que je l'ai trompé I was forced to tell my husband that I cheated

On m'a rendue coupable, je suis plus mal le soir, je suis devenue verte. I was guilty, I'm worse at night, I became green.
Peur d'être jugée, la peur de mon père. Fear of being judged, fear of my father. Donc je fuis les autres So I flee other

Grande anxiété par le bruit, ça me fait peur. Great anxiety by the noise, I'm afraid. S'il ya pour moi un pêché, c'est le pêché de l'enfer. If there is a sin for me is the sin of hell. Peur que par ma faute, toute la famille en perde sa réputation. Fear that by my fault, the whole family to lose its reputation.
 

Comme si l'enfant montrait dans son corps toute cette culpabilité ancienne de la mère de ce secret familial. As if the child showed in his body all that old guilt of the mother of this family secret. Comme s'il voulait échapper à ce danger venant d'en bas, l'en bas étant la mère. As if to escape the danger coming from below, the bottom being the mother.
Sentiment qu'il cherchait à être protégé du jugement divin par quelque chose entre D et lui. Feeling he sought to be protected by the divine judgment something between him and D. Mais il ne peut rien mettre car il est jugé par sa propre conscience et on ne peut rien mettre entre la conscience et lui-même. But it can not save because it is judged by his own conscience and can not be anything between consciousness and itself.
 

Philippe servais Philippe Servais

Paradoxalement, les cas de kali brom font parfois penser à Baryta carb : besoin d'être soutenu mais ce qui doivent le soutenir lui font défaut et même lui sont un danger. Paradoxically, the case of Kali brom sometimes think of Baryta carb: need to be supported but it must support him are missing him and even a danger.

Le monde extérieur est considéré comme un abus, une intrusion ; ne peut pas se fier à ceux qui sont censés lui apporter soutien. The outside world is considered an abuse, trespassing, we can not trust those who are supposed to provide support.

Malédiction divine… Divine curse ...
 

Marc : cas dans revue Belge Marc: Belgian case review

Le géant atlas qui porte le poids du monde sur ses épaules. The giant Atlas bearing the weight of the world on his shoulders.
Quoiqu'il fasse, c'est toujours de sa faute Whatever be, it's always his fault

Poids énorme qu'elle a sur ses épaules et personne pour le soutenir mais c'est réactionnel (PS ) It has enormous weight on his shoulders and one to support but it is reactive (PS)

Se sent abandonné par le genre humain et par dieu. Feels abandoned by mankind and god.

Abandonné et trahi par ceux qui devraient le soutenir et puni par dieu. Abandoned and betrayed by those who should support and punished by god.

La notion du jugement est au-delà de l'humain, au niveau de la conscience. The concept of the ruling is beyond the human level of consciousness.

Le cas de Philippe est en pleine dépression : elle se replie dans le lit avec sa peluche en disant : mémé, pourquoi m'as-tu abandonné. The case of Philippe is in depression: it folds up in bed with his teddy saying, why hast thou forsaken me.

Comparaison avec Radium Bromatum : à chaque fois, il était pris pour cible dans le milieu de travail Comparison with Radium Bromatum: each time he was shot in the workplace




 

ALUMINA ALUMINA

Cas pascale Easter event

Homme tibétain né en 73, Tibetan man born in 73,

Sa femme a 20 ans de plus que lui et qui est la fille d'un grand prof d'université. His wife 20 years older than him and who is the daughter of a university professor.

Potelé Potel

Sixième d'une grande famille Sixth in a family

Vient parce que ça lui chatouille de partout. Just because it tickles him everywhere.

Il a toujours des furoncles : dans sa tradition quand on a un furoncle, c'est parce qu'on ne respecte pas une règle sacrée. He always boils: in the tradition when you have a boil, because it does not rule sacred. Il est bardé de cicatrices. It is wrapped scar.

Mais depuis qu'il est en Belgique, il n'a plus de furoncles But since he is in Belgium, he no longer has boils

Aggravé à l'air chaud, la douche chaude, la nuit. Aggravated by hot air, hot shower at night.
Ça change de place tout le temps sauf sur le visage, les mains et les pieds. It moved all the time except on the face, hands and feet.
Il aime le thé sucré, mais pas le beurre, mange beaucoup de fruits He loves sweet tea, but not the butter, eat plenty of fruit

Désir de choses épicées et pimentées. Desire for things spicy and spicy. Dort très bien. Sleeps very well.

Peur des traces de fumée et des avions. Fear traces of smoke and aircraft.

A beaucoup d'amis mais en fait, ne fait pas confiance, n'est pas vraiment en relation. A lot of friends but in fact do not trust, is not really related.
« J'entends qu'ils font des choses. » "I hear they do things."
Vous pouvez faire confiance à qui ? You can trust whom? La famille, les enfants. Family, children.

N'aime pas les piqûres, a mal dans les articulations. Dislikes bites, a bad in the joints. Quand il a mal quelque part, il faut lui faire plus mal pour qu'il ait moins mal. When he badly somewhere, you have to do more evil to make it less evil.
Orgelets depuis l'enfance. Styes since childhood.
Excessif pour tout : quand il se gratte, c'est vraiment fort…. Excessive for everything: when he scratches, it's really hard ....

Consultation difficile, la femme intervenait tout le temps. Consultation difficult, the women involved all the time.
 

Alumina. Alumina.

Parti des symptômes physique From physical symptoms

Doit se durcir pour ne pas se laisser influencer. Must be even harder to not be influenced.

Comme une masse, qui ne bouge pas. As a mass, which does not move. Un minéral mais avec le côté potelé, mou, tu t'enfonces. A mineral with the side Potel, soft, you t'enfonces.
Pas évident à rentrer en contact. Not obvious to get in touch. Se laisse toucher. Can be touched. Il n'y a jamais personne qui vient chez lui. There is nobody who comes to him.
Obligé de se mouler dans l'autre ou dans la situation Obliged to cast the other or the situation

Peur des piqûres ; étonnant pour un bonhomme baraqué comme ça, qui a parcouru toute l'inde, Fear biting; surprising for a guy like that shack, which has traveled throughout India,

 

NATRUM PHOSPHORICUM Natrum Phosphoricum

Cas Yves Maillé Yves case Maillé

Angines importantes mauvaise allure, fatigue suite AB, transaminases élevées Significant angina look bad, fatigue following AB, elevated transaminases

Depuis plusieurs années je suis fragile depuis mon divorce, séparation différence par rapport aux enfants, je n'arrive pas à refaire ma vie, bon père For several years I am fragile since my divorce, separation difference to children, I can not redo my life, a good father

Mauvais mari Bad husband

Il a refusé de refaire sa vie, et dit que les enfants n'acceptent pas de le voir avec quelqu'un He refused to redo his life, saying that children do not see it with someone
 

Enfant asthme, partait seul faire ses cures, il partait 3 semaines à partir de 4ans et demi Child asthma, leaving only his cures, he left 3 weeks from 4 years and a half

Aggravé dans la foule Aggravated in the crowd

Ne supporte pas d'être couvé, < par consolation Can not be hatched, <by consolation

J'ai fait de la couture pour ne pas avoir à demander I did sewing for not asking

Très organisé Very organized

L'imprévu me gêne The unexpected inconvenience me

Une femme doit être femme pas mère (c'est lui la mère) A woman is not woman mother (he is the mother)

L'opposition par rapport à son père, seul à  le provoquer The opposition to his father, only to cause

La 1ere année après le divorce, j'avais les enfants, c'est ait bien, après ma femme les a repris, ça a été l'enfer The 1st year after divorce, I had children, had, after my wife has taken it's been hell

La maladie m'a séparé de ma famille du coup je ne me suis pas attaché The disease was separated from my family time I have not committed

A 10 ans verrues partout, creuses au milieu A 10-year warts everywhere, hollow in the middle

Ne fait aucune confiance aux parents, préfère assurer le rôle maternel, on fait tjrs appel à moi, dans la famille on s'appuie sur moi Does not trust the parents, prefers ensure maternal role, we always call on me, the family relies on me

Opposé à l'autorité, mon père pouvait me frapper, je m'opposais Opposed to the authority, my father could beat me, I was opposed

Rancunier, je me souviens longtemps Spiteful, I remember a long time

Il a rencontré une femme mais quand on a du faire un projet de couple on n'a pas été d'accord, elle se voyait femme au foyer He met a woman but when we had a couple on the draft did not agree, she was a housewife

Je me suis fait tout seul, ma mère ne m'a jamais apporté d'attention I'm all alone, my mother has never given attention

Besoin de tester les femmes, je peux passer de l'idylle à la rupture en 1 sec Need to test the women, I can move from romance to breakage in 1 sec

Je me suis fait tout seul I'm all alone

Désir d'être tranquille et en paix peur d'être déçu après je ne peux plus faire confiance Desire to be quiet and peaceful fear of being disappointed after I can no longer be trusted

Je ne tromperai jamais l'autre I can never deceive the other

Il met ses règles dans sa relation aux autres pour se protéger car les autres le piègent en lui enlevant son autonomie It makes its rules in relation to others to protect themselves because the others trapped by removing its autonomy

Il ne supporte pas l'idée qu'il puisse perdre son autonomie dans le futur It does not support the idea that it would lose its autonomy in the future
 

Cas adolescent, devient autonome par rapport aux autres Adolescent cases, becomes independent of the other
 

Il acceptera un conseil amical, mais pas plus It will accept a friendly advice, but not more

C'est un remède merveilleux pour sortir de la drogue, où il s'enferme It is a wonderful remedy to get out of drugs, where it shuts himself

Un cas JM KRUG dit : je voudrais qu'on me greffe un sexe et ça a marché !!(Ça fait pousser les sexes) A case KRUG JM says: I wish that I am a sex registry and it worked! (It grows the sexes)

Cas JM Deschamps avait une névralgie allant de la tempe vers l'oeil Cases JM Deschamps had neuralgia from the temple to the eye

Il voudrait sortir du lot He wants out from the crowd

Désir d'œuf. Desire egg.


 

Dr Jean marie KRUG Dr. Jean Marie KRUG

8 rue des Terreaux 8 rue des Terreaux

25380 Charmoille 25380 Charmoille

Tel : 0381443667 Tel: 0381443667

Jmkrug@wanadoo.fr Jmkrug@wanadoo.fr
 

Laurence, 13 ans Laurence, 13 years

« Depuis que je suis petite je me mouche tous les jours, mais je n'ai pas de mouchoir, c'est ma maman qui l'a dans son sac! » "Since I am small I fly every day, but I do not have a tissue, my mom has in her bag!"

Nez bouché, mouche jaune toute l'année ou vert. Stuffy nose, yellow fly all year round and green.

Elle est la cadette, la suivante a 20 ans. She is the youngest, the next 20 years.

L'écoulement se produit le jour, le nez est sec la nuit. The flow occurs during the day, the nose is dry at night. Obstruction le soir au lit alternant de côté. Obstruction in the evening in bed alternating side.

« Mes parents se sont séparés quand j'avais cinq ans. "My parents separated when I was five. C'est mieux car ils s'engueulaient tout le temps » It's better because they s'engueulaient all the time "

Elle aime le dessin. She likes drawing.

« A l'école je n'y arrive pas, je suis trop timide » "At school I can not, I'm too shy"

Rêves : Une dame sur un toit, une dame me court après. Dreams: A woman on a roof, a woman runs after me.

Sa mère la décrit comme empotée, bouchée, rien ne rentre . Her mother describes her as packed, bite, nothing does. Elle est lente et très minutieuse. It is slow and very careful.

J'apprends qu'elle est malade depuis la varicelle qu'elle a faite à 3 ans. I hear she is ill from chickenpox made it to 3 years.

Elle a peur du noir, ne veut dormir seule. She is afraid of the dark, no one wants to sleep alone.

Elle essaye de souffler avec son nez pour que quelque chose sorte du nez . She tries to blow his nose for something that kind of nose.

A la maternelle il lui fallait le pot. In the kindergarten he needed the pot.

Elle s'automutile, s'arrache la peau autour des ongles. It self-harm, pulling the skin around the nails. Ne dit rien de ses problèmes. Says nothing about its problems. Elle est très attachée à sa famille. She is very attached to his family.

Carc 200K Carc 200K
 

Août 2003 August 2003

Le nez est pareil. The nose is the same.

« Ça me gène au fond du nez comme un corps étranger. "I'm responsible gene as a nasal foreign body. Un gros truc qu'elle essaye de souffler de son nez » Sa mère dit : « Elle souffle comme les chevaux ! » One big thing it tries to blow his nose "His mother said:" It blows like horses! "

Après la dose a pleuré 2 jours, avec une forte tristesse. After the dose has cried 2 days, with a strong sadness.

Elle se cogne partout, est maladroite et se fait mal. It bumps everywhere, is awkward and hurts.

Très susceptible . Very likely. Fourre constamment ses doigts dans le nez . Constantly catch their fingers in the nose.

Elle fait des grimaces, pince sa mère. She grimaces, his mother's grip.

Elle refuse de partir en colonie de vacances. Elle dit qu'elle n'est pas partie à cause de sa mère. She refuses to go to summer camp. She says she is not a party because of his mother. Elle a été plus gâtée que les autres. It was more spoiled than others.

J'apprends que la grand-mère a le même problème de nez qu'elle. I learn that the grandmother has the same problem that nose.

Teucrium 7Ch, 30Ch, 10.000K Teucrium 7CH, 30ch, 10.000K
 

Octobre 2003 October 2003

Dit se sentir beaucoup mieux qu'avant. « Avant j'étais mal dans ma peau, avant je ne parlais pas beaucoup. » Said to feel much better than before. "Before I was wrong in my skin before I did not speak much."

Ça la gène encore, mais seulement un peu au fond du nez. That the gene yet, but only a little at the bottom of the nose.

Sa mère dit qu'elle est beaucoup moins coincée, moins triste, et sa copine dit qu'elle a bien changé. His mother says she is much less stuck, less sad, and his girlfriend said she had changed.

J'apprends que la grand-mère s'est sacrifiée pour sa mère et que maintenant elle lui en veut. I learn that the grandmother has sacrificed for his mother and now she wants him.

Teucrium 200K Teucrium 200K


 

Madame Patricia Patricia
 

Secrétaire, vient en mars 2003 Secretary, comes in March 2003
Douleurs partout. Pain everywhere. Douleurs fantômes de VB VB phantom pain

Bras G ankylosé la nuit ; ça la réveille+ sueurs profuses de tout le corps la nuit. G stiff arm at night, it wakes up the + profuse sweating of the whole body at night.
Réveillée vers 3h et ne se rendort  plus. Awakened at 3 and did rendort more.

Opérée sur les kystes des deux ovaires en 71 ; salpyngites à droite Performed on the cysts of both ovaries in 71; salpyngites right

Dès que j'ai eu des relations avec celui qui allait devenir mon mari, infections gynéco. Once I had relationships with those who would become my husband, gynecological infections.
Mariage contrarié : je me suis laissé faire. Marriage upset: I am left to do. Mes parents voulaient le marier avec moi et moi je ne voulais pas me marier, je voulais juste quitter mes parents. My parents wanted to marry me and I did not want to marry me, I just wanted to leave my parents. Il l'a menacée de la tuer si elle partait.  Et là, elle a dit : je préfère mourir. He threatened to kill her if she left. And then she said: I prefer to die. A fini par divorcer 15 ans après. A finally divorced after 15 years.



Douleurs comme des coups de poings dans le ventre, aggravées par éternuements et la toux/ Pain like punches in the stomach, aggravated by sneezing and coughing /
On a enlevé la VB du foie en même temps qu'un kyste hydatique du foie qui s'est déchiré ; ablation de la moitié du foie We removed the VB liver together with a hydatid cyst of the liver which was torn; removal of half of the liver
 

Rêves : cauchemars angoissants de l'enfance : Dreams nightmares distressing for children:

L'amant de ma mère, le clochard du village ; père et amant alcooliques. The lover of my mother, the village tramp, alcoholic father and lover.

Beau père dur avec moi : compétition entre moi et lui par rapport à l'amour de ma mère. Stepfather's hard with me: competition between me and him against the love of my mother.
Tout ce que je faisais était mal et pourtant je faisais tout pour lui rendre service. All I did was wrong and yet I was doing everything to oblige.
Deux enfants de son mari, deux filles. Two children from her husband, two daughters. Quand elle était enceinte du 2°, mon mari a dit : « ah, t'es coincée ma vieille, tu ne peux plus partir ». Son mari s'est mis à la taper. When she was pregnant, 2 °, my husband said: "Ah, you're my old stuck, you can not leave." Her husband went to typing.
 

Sabina Sabina

Obligée de supporter pendant très longtemps quelque chose et tout ne supportent plus. Obliged to take very long for something and do more.

Gens qui supportent des choses très longtemps comme sous pression et tout à coup, envoient tout balader/ People who support things like a very long time under pressure and suddenly send any walk /

C'est l'archétype de la résignation apparente. It is the archetype of the apparent resignation.

Autre cas de JMK Alternatively, JMK

« C'est comme si je n'avais pas eu l'énergie nécessaire avant pour divorcer, maintenant je l'ai » . "It's as if I had not had the energy needed to divorce, I have now."
 

Autre cas d'Axelle : eczéma du coude Other cases of Axelle: eczema elbow

Enfant, quand il est sous la contrainte, il fait ce qu'il faut, il écrit, mais écrit mal. Child when he is under duress, it's the right thing, he writes, but poorly written. Quand il écrit des choses pour lui-même, il écrit bien. When he writes things for himself, he writes well.
Hémorragies qui alternent avec symptômes rhumatismaux/ Haemorrhage alternate with rheumatic symptoms /
 

Cas de Messager Case Messager

Angoissée, soucis pour l'avenir Anxiety, worry for the future

Psychothérapie, haptonomie ; vit son bonheur d'attendre son enfant avec la gorge serrée. Psychotherapy, haptonomy; saw his happiness to expect her child with her throat tight.
Regret de ne plus vivre son rêve. Regret no longer live his dream. Revoit ses grossesses : Reviewing its pregnancy:
Vit sa grossesse et certaines choses comme une perte, quelque chose qu'elle ne pourra plus revivre. Her pregnancy and living things as a loss, something she can no longer relive.

Pendant la grossesse, a revécu très fort quand sa mère était enceinte, où elle était très dépressive. Bébé, elle a été laissée chez une tante. During pregnancy, a very relived when her mother was pregnant when she was very depressed. Infant she was left with an aunt.

Quand elle était enceinte, impression d'être toute petite… When she was pregnant, feel very small ...
 

Dans enfance, des tocs. In childhood, tocs.
Bébé, secouait le berceau. Baby, shake the crib.
Maintenant tape du pied pendant la nuit. Now tape the foot during the night.
A toujours eu peur de se marier et de faire un enfant par peur des contraintes. A always been afraid to marry and make a child afraid of the constraints.
La naissance du fils active le sentiment de contrainte. The birth of the son's sense of active constraint.
Peur de ce qui est irrémédiable Afraid of what is irretrievably

Avant d'être avec son mari, difficulté à se refuser un plaisir. Prior to being with her husband, difficult to refuse a pleasure.

 

Dans 3 cas il ya une douleur pour ce que l'on n'a plus (cas Alain, cas JM et cas Axelle), douleur pour l'organe fantôme In 3 cases there is a pain for what is no longer (if Alain, cases and cases Axelle JM), pain for the body phantom

Anxiété avant la selle Anxiety before the saddle

Indigestion avant d'aller quelque part où elle ne veut pas aller Indigestion before going somewhere where she does not want to go
 

La perte est vécue comme irrémédiable et engendre la souffrance même la perte de quelque chose qui n'a pas d'importance comme un polype qui fait saigner. The loss is seen as irreversible and leads to suffering the same loss of something that does not matter as a polyp that is bleeding.
 


Peur de l'engagement (à cause du passé). Fear of commitment (because of the past).

Idéal : Elle voudrait quelqu'un qui s'occupe de gérer ses affaires ; ne voudrait pas avoir à penser à tout. Ideal: She wants someone who manages his business would not have to think about everything. Un éternel gamin dont on s'occuperait, Envie l'état d'insouciance de l'enfance. An eternal kid we deal, want the state of carelessness of childhood.
Elle a du mal avec la fin des choses : elle a toujours rêvé d'avoir un enfant, mais une fois qu'elle l'a, elle est déjà dans la nostalgie ; parce que ça va finir. She has difficulty with the end of things: she always dreamed of having a child, but once it has, it is already in the nostalgia, because it will finish.
C'est la nostalgie de l'insouciance du temps passé : c'est l'irresponsabilité de l'enfance. It is nostalgia for the carefree time past: it is the irresponsibility of childhood.

Et non la nostalgie de l'insouciance de l'enfance de magnesia carb : insouciance d'amour inconditionnel du passé. And no nostalgia for the carefree childhood of magnesia carb: lack of unconditional love of the past.
 

Avant le remède, se sentait coincée dans les contraintes. Before cure, felt stuck in the constraints.

Du mal à finir les choses : (AFADH) mais en fait parce que s'engage par contrainte et ne se résigne pas vraiment. Trouble finishing things: (AFADH) but because in fact committed by force and did not really resign.
 

Elle veut tout et du coup elle n'a rien : n'achète pas parce qu'elle va trouver mieux ailleurs. It means everything and therefore it is not: do not buy because it will find better elsewhere.
Avec les hommes, si elle est avec un ami, elle peut aller avec d'autres s'ils paraissent mieux. With men, if with a friend, she can go with others if they seem better.
Course au plaisir immédiat. Son fils a six mois, et c'est presque un jour de deuil car il ne l'aura plus. Race to the immediate pleasure. His son six months, almost a day of mourning as it will do more. Angoisse du temps qui passe. Anxiety of passing time. (Est ce que ça fait vraiment partie du remède ?) (Does it really part of the solution?)

Cas Sabina de Dominique Paulin Sabina case of Dominique Paulin

Mariée avec un homme qui était informaticien ; elle l'a épousé pour la sécurité, 2 enfants Married to a man who was scientist, she married for security, 2 children

Après les grossesses avait pris 20 kg, ne se maquillait plus, comme si sa vie était terminée After pregnancy had been 20 kg, making up no more, as if his life was over

Elle a décidé de trouver un homme en dehors et là elle a maigri, est redevenu toute mignonne She decided to find a man outside and then she lost weight, has regained all cute

Ils ont très peu de rapports, elle dit ça m'a arrangée, sa mère s'occupe des enfants, elle a un  poste où elle voyage, se fait les hommes qu'elle veut They have very few reports, she said it has arranged, her mother cares for children, she has a job where it travels, is the men she wants

Après Sabina décide de se stabiliser After Sabina decides to stabilize
 

Passer à l'âge de la procréation est insupportable, ça les abîme de façon irrémédiable Skip to the age of procreation is unbearable, that the abyss irreparably

Nostalgie de l'irresponsabilité de l'enfance heureuse Nostalgia for the irresponsibility of childhood
 

Deux cas de Sabina dans site GEHU Two cases of Sabina in site Gehua
 

FC à répétitions et avortement CF rehearsals and abortion

Autre cas de Jaume Alternatively, Jaume

Répertoire: Directory:
 

Cas Jean marie Case Jean marie

1° Françoise 42 ans : Blocages ovariens 1 ° 42 Françoise years: Blocking ovarian

J'ai eu mon premier enfant trop tôt ; je me suis sentie bloquée par ce gosse ; je me suis mariée avec l'idée que je divorcerai un jour. I had my first child too early, I felt blocked by this kid, I got married with the idea that I divorce a day. Forte sensation d'insécurité dans l'enfance. Strong feeling of insecurity in childhood. Entre les deux enfants, stérilets non supportés. Between the two children, IUDs are not supported. Beaucoup de frustration et non communication et en même temps, c'est moi qui bloquais la communication. A lot of frustration and failure to communicate and at the same time, I was blocking communication. Dans une totale frustration sexuelle jusqu'à age de 39 ans. In total sexual frustration until age 39 years. Toujours mariée avec le premier ; puis choc sur le ventre, hémorragies utérines ; endométriose. » J'aurais voulu d'autres enfants, mais avec un autre père. » Still married to the first, then shock in the stomach, uterine bleeding, endometriosis. "I wanted other children, but with a different father."

Douleurs fantômes d'ovaire Phantom pain ovary

C'est comme si quelque chose voulait passer avec douleur It is as if something wanted to spend with pain

Rêves de serpent Snake Dreams

Douleurs rhumatismales après règles supprimées. Rheumatic pain after rules removed.

« J'ai eu l'impression de me sentir monter au dessus de mon corps. "I felt I feel up above my body. Mais il faut que je sois là pour ma fille » But I have to be there for my daughter "

Ma cicatrice abdominale a tendance à se creuser depuis le remède comme un tiraillement de l'intérieur. My abdominal scar tends to widen since the remedy as a twinge of the Interior. Après la dose, fait un rêve dans lequel vient le nom de veratrum album . After the dose, had a dream in which the name of veratrum album.

Anxiété avant la selle Anxiety before the saddle

J'ai fait une indigestion pour ne pas aller quelque part où je ne voulais pas aller. I have indigestion to not go somewhere where I did not want to go.
Vomissements indigérés ingérés la veille/ Vomiting indigérés ingested the day before /
Guéri patient érythème noueux ; guéri leucoplasie du col. Cured patient erythema nodosum; healed leukoplakia of the cervix.

Toute perte est vécue comme irrémédiable, même quelque chose qui n'a pas de sens comme un polype ou autre : une opération c'est irrémédiable. Any loss is seen as irreversible, even something that makes no sense as a polyp or a transaction is irreversible. Perte du temps qui passe…Veut profiter un max dans l'instant. Loss of passing time ... Will get the max in the moment.

Erythème noueux alternant avec hémorragies. Erythema nodosum alternating with bleeding.
 

Plante : C'est la représentante des gymnospermes. Plant: This is the representative of gymnosperms. Elle n'a pas inventé la sexualité efficace. She did not invent sexuality effective. Gâchis. Il lui arrive de faire des graines sans bébé dedans. Mess. It can make baby inside without seeds.

Irresponsabilité : enlèvement des sabines : on est allé enlever jeunes vierges et on leur impose Irresponsibility: removal of junipers: we went off young virgins and imposes
 

Je perds mon irresponsabilité irrémédiablement en devenant enceinte. I lose my irresponsibility becoming irremediably pregnant.

Nostalgie des organes fantômes et nostalgie de irresponsabilité. Nostalgia for nostalgia and ghost bodies of irresponsibility.

Peut-être ne se sent-elle pas comme objet de désir pour un homme puisque repoussante par son odeur. You may not feel it not as an object of desire for a man because his repulsive odor.
Arrive après grossesses comme si tout était terminé : passer à l'age de la procréation est insupportable. Arrive after pregnancy as if everything was over: getting to the age of procreation is unbearable.
 






 

OLIBANUM OLIBANUM

Cas Marc Brunson Marc Brunson case

Cas d'un chien. Case of a dog. Remède nouveau. Texas, mâle, bringé, né en 04, vu à 5 mois. Remedy again. Texas, male, brindle, born in 04, seen in 5 months. A reçu 4 vaccins, acheté à 3 mois. Received 4 vaccines purchased at 3 months. Sang dans les selles après changement de régime avec des gaz à tomber mort. Blood in the stool after regime change with gas falling death. Selles enrobées de sang. Saddles coated with blood. Gaz-tambour. Gas-drum. Baille sans arrêt depuis qu'on l'a. Baille non-stop since we got it. Soif d'un bol d'un seul coup. Thirst for a bowl at once. Il n'est vraiment pas dépendant de nous. It really is not dependent on us. Obéissance = courre toujours tu m'intéresse. Se déplace sans peur. Obedience = courre you always interests me. Moves without fear. Il est dans « le gaz ». It is in "gas". Soumis avec les autres chiens, mis se fout des autres, pas de hiérarchie, s'en fout ! Submitted with other dogs, will be doing other, no hierarchy, do not care! On s'éloigne de lui, il ne nous suit pas. We are moving away from him, it does not suit us. On l'appelle, il a autre chose à faire ! A 3 heurs vient dans le lit. It is called, has something else to do! Just 3 hours in bed. Dort toujours le nez caché. Dort nose always hidden. Courre après sa queue jusqu'à être en colère s'il n'y arrive pas. Chasing his tail to be angry if he can not. S'il l'attrape c'est comme si cette partie là de son corps ne lui appartenait pas. N'en a rien à cirer qu'on soit parti. If he catches it as if this is part of his body did not belong to him. Does nothing to wax that is gone. Se laisse tirer sur le ventre à plaie, s'en fout ! Can be drawn on the belly wound, do not care! Se couche en juillet sur le torchon pas le carrelage. Aime jouer avec les plus grands. Lies down in July on the cloth not the tiles. Likes playing with the greatest. Joue la prostituée, veut conquérir l'assentiment du plus grand. Plays the prostitute, wants to win the approval of the largest.

Comme s'il n'arrivait pas à bailler du premier coup ! As if unable to yawn on the first try!

Anormalement calme pour un jeune chien. Unusually calm for a young dog.

S'endort et ronfle comme un sonneur. Falls asleep and snores like a ringer.

Sulfur améliore les selles et aggrave la peau. Sulfur improves the stool and increases the skin.

Aime se faire arroser. Loves to get water. Se laisse tomber quand fatigué. Drops when tired. S'assoit comme paralysé du train arrière, position que ne prend jamais un autre chien. Sat paralyzed as the rear, a position that never takes another dog. Tourne après sa queue quand il est dans les pieds des gens. Runs after its tail when it is in the feet of people. On dirait qu'il cherche le corps des autres. Manque d'inquiétude. It seems he is looking for the bodies of others. Lack of concern. Pisse sur le pyjama du copain de sa maîtresse. Se couche la tête au soleil et le corps à l'ombre. Piss on the pajamas of a friend of his mistress. Head Se layer in the sun and the body in the shade.

Olibanum sacrum. Olibanum sacrum.

Bâillements inefficaces Yawning ineffective

Indifférence aux choses extérieures Indifference to external things

Etranger à sa famille Foreign to his family

Cas JM Deschamps Cases JM Deschamps
 

Dame 70 ans, mari fromager, 4 enfants dont une fille qui est décédée lors d'une crise d'épilepsie pendant laquelle elle s'est étouffée Lady 70 years, cheese husband, 4 children including a daughter who died during an epileptic seizure during which she was choked

Depuis le décès de sa fille en 96, elle dort très mal, rêve de sa fille, se réveille et pleure en pensant à elle Since the death of his daughter in 96, she sleeps very badly, his dream girl, and wakes up crying thinking about it

Psoriasis du cuir chevelu Psoriasis of the scalp

Problème d'écoulements dans la gorge et de sinusite par temps humide Flow problem in the throat and sinusitis in wet

Mon mari a mis la même à mon nom car je n'ai pas de retraite My husband has the same in my name because I have no retirement

C'est le goûter, les devoirs, et après on joue !!(Elle s'occupe de ses petits enfants de 12 et 16 ans) This is the snack, homework, and after we play! (She takes care of her 12 grandchildren and 16)

Avec mes petits enfants, je discute je suis tellement révoltée par ce qui leur arrive With my grandchildren, I talk I'm so disgusted by what is happening

J'ai été 5eme de ma famille j'ai toujours aidé à la ferme depuis petite I was 5th in my family I have always helped on the farm since early

Rêve mon petit fils était seul il y avait un cambrioleur Dream my little son was only there was a burglar

Elle parle d'un autre petit fils, il n'a pas eu son bac, il était suffisant, tant pis pour lui She speaks of another little son, he did not have his tray, it was enough, too bad for him

Par contre mon petit Julien !!! For my little against Julien!

Mon mari il est gentil et plus encore depuis le décès de ma fille My husband is kind and even more so since the death of my daughter

Mon père paysan passait tout son temps à la mairie, ma mère avec ses 6 enfants s'occupait de tout My father passed farmer all his time at the town hall, my mother with 6 children did everything

Avec mes garçons, je discute de tout With my boys, I talk about everything

Manganum l'a fait dormir Manganum had sleep

Elle est dans une relation d'aide avec les autres It is a helping relationship with other

Il ne fait confiance à personne, les autres l'exaspèrent There is trust anyone, the others exacerbate

Elle peste contre la providence qu'elle subit It plague against Providence on it

Il a l'illusion de créer une alliance dure, durable et solide, il est dans la collaboration It has the illusion to create an alliance hard, durable and strong, it is in collaboration

Il met les autres en avant (mon petit Julien) He put others before (my little Julien)

Lien très fort avec son mari qui est réciproque pour survivre, on a besoin de se serrer les coudes pour survivre Strong bond with her husband which is reciprocal to survive, we need to stick together to survive

Suite de deuil quand la personne a une accroche très importante avec le mort Following mourning when the person has a major grip with the death
 

COCCULUS Cocculus

Cas Philippe Philippe Cases

Enfant 9 ans. Children 9 years. Exostose du genou, qui le gêne beaucoup. Exostoses of the knee that much discomfort. Un confrère a donné Silicea sans effet. A colleague gave Silicea ineffective. Depuis 3 mois attrape tout ce qui passe. 3 months from catching everything going. Lors d'un rhume, sorte de voile glauque sur le globe oculaire, de mauvaise humeur contraire à sa nature. During a cold, creepy sort of veil on the eyeball, moody contrary to its nature. Est devenu lent, toux aboyante, comme si ne peut respirer, épuisé, frileux, sensible, larmes aux yeux, idées embrouillées comme si idiot, il faut lui répéter plusieurs fois, devient raide en marchant, grossi du ventre, soit mange soit anorexie, boit continuellement , transpire à l'effort, timide avec ses condisciples, toujours tendu comme si ne savait pas comment les aborder, mais autosuffisant, taciturne, excellent élève, cependant très anxieux avec peur de mal faire, se contrôle sans arrêt, toujours souriant, élastique, mais de caractère gai, sentimental et poète, adore chanter, aime faire des récitals à sa famille, plein d'attention pour les autres, prévenant, intuitif, sa vie consiste à faire plaisir, aider les autres, triste si on ne suit pas son conseil. Phosphorus 1000K Became slow, barking cough, as if can not breathe, exhausted, fearful, sensitive, tears in their eyes, as if confused ideas idiot, it must be repeated several times, walking becomes stiff, swollen belly, or eating or anorexia, drink continually, sweating during exercise, with its timid classmates, always tense, as if did not know how to approach them, but self-sufficient, taciturn, excellent student, very anxious with fear harm done to control non-stop, always smiling, elastic, but gay character, and sentimental poet, loves to sing, enjoys performing with his family, full attention to others, considerate, intuitive, his life is to have fun, help others, sorry if we did not his counsel. Phosphorus 1000K
 

En 8 jours, coup de fouet, opéré de l'exostose, qui s'est détachée de l'os et vient seule. In 8 days, whip, made of exostoses, which was detached from the bone and comes alone.

Puis, depuis 6 mois crises d'épuisement avec pâleur et perte de force, amélioré en mangeant, Phosphorus 1000K Then, since 6 months crises pale with exhaustion and loss of strength, improved eating, Phosphorus 1000K
 

23 jours après, rien, après une grande forme revient brusquement de l'école épuisé en se plaignant de mal de gorge, pâleur terrible et lèvre blanches. After 23 days, nothing, after a great shape comes suddenly out of the school, complaining of sore throat, terrible pallor and white lip. Se jette sur les boissons, poussées de fièvre. Flows on drinks, fever. Ganglions du cou durs gonflés sensibles, comme une blessure, gorge piquant comme aiguilles à peine rouge. Neck glands swollen hard sensitive as injury, throat biting just as red needles. Yeux collants, vision floue ne se levant du lit. Sticky eyes, blurred vision not getting up the bed. Yeux rouges et cernes violets. Crises de 3 jours puis la température descend à 36°. Eyes red and dark purple. Crises for 3 days and then the temperature drops to 36 °. Hoquet et renvoi et craquements du genou gauche et faiblesse soudaine et tombe. Hiccups and crackles and removal of the left knee and weakness, sudden falls. Cocculus  200K. Cocculus 200K.
 

Spectaculaire, a grandi,  Cocculus. Spectacular, grew, Cocculus.

S'épanouit sur un support et si ne l'a pas survit entortillée. Thrives on a support and did not survive entortillée. Fidélité héroïque. Heroic fidelity. Dépend de <la solidité, de la bonne grâce, de la santé physique et morale, de la destinée heureuse et sûre de l'autre pour pouvoir s'appuyer dessus. Depends <strength, good grace, the physical and moral health of the happy and safe for the other to rely on it. Veille désespérément le mourant pour qu'il ne disparaisse pas ce qui le priverait de son support vital. Watch desperately dying to not disappear which would deprive it of vital support. Il a l'illusion c'est qu'il ne sont pas mourants. It has the illusion that it is not dying. Vertiges, mal de mer besoin d'un point fixe pour trouver la stabilité, Dizziness, seasickness need a fixed point to find stability,
 

Mon hypothèse : Que tout l'amour qu'on porte à l'autre ne serve à rien ! My assumption: That all the love we bring to the other will not help!

Je donne de mon énergie vitale à l'autre pour qu'il ne disparaisse pas. I give my life energy to the other does not disappear.

ACONIT ACONIT

Pascal Beghi Pascal Beghi

SPA, ne peut s'empêcher de changer de position pendant la douleur qui est aggravée  par le moindre mouvement. SPA can not help but change position during the pain that is aggravated by the slightest movement. Amélioration par la chaleur, aggravé par le froid, humidité. Improved by heat, aggravated by cold, damp. 3° de 4 enfants, sa mère déçue car rousse, la prend dans ses bras la première fois à 9 ans. 3 of 4 children, his mother disappointed because rousse, takes in his arms the first time in 9 years. Illusion d'être moins aimée que ses frères et sœurs, accusée injustement par sa mère qui la frappait si se rebellait. Illusion of being less loved than his brothers and sisters, unjustly accused by his mother who beat her if rebelled. A toujours fait comme sa mère, maladie et travail infirmière. A always done his mother, disease and labor nurse. La plus sensible de la fratrie. The most sensitive of the siblings. N'arrivait rien à exprimer, émotions ni sentiments. Could not express emotions or feelings. Epouse un homme du caractère de son grand-père. Married a man of the character of his grandfather. Se marie à 24 ans et y trouve une sécurité affective : Nat-m 200K, rien. Married 24 years and finds emotional security: Nat-m 200K, nothing. Parle de son passé, 2 épisodes de frayeur, risque de noyade et injustement accusée. About his past 2 episodes of fear, risk of drowning and unjustly accused. On a voulu lui faire porter la responsabilité. Le carcan éducatif l'a empêché de s'épanouir, ressentiment contre le père qui ne la protège pas ses abus de la mère. We wanted to bear the responsibility. The straitjacket has impeded the education to flourish, resentment against the father who does not protect its abuse of the mother. Ecrit à ses parents son ressentiment. Written to his parents his resentment. A eu Mag-m, Staph et Carc. Had Mag-m, and Staph Carc.
 

Sensation du corps pendant la colère : Violence= viol, Berb 10.000K Sensation of the body during anger: Violence = rape, Berba 10.000K

Evoque le souvenir à l'école du prêtre qui la confessait et lui demandait de s'asseoir sur ses genoux. Sure la défensive, et peur d'un danger qui pourrait survenir à tout instant. Evokes memories at the school of the priest who confessed and asked him to sit on his lap. Sure defensive, and afraid of danger that could happen at any moment.

Peur foule, étouffer, ascenseur, araignées, bruit que ça fait quand on les écrase. Scared crowd, choking, elevator, spider, it makes noise when crushed. Peur araignées. Fear spiders.

Les douleurs la rendent en colère impatiente et révoltée. The pain makes angry impatient and rebellious.
 

Elle parle de quand on approche son nombril elle se contracte pour supporte sinon laisserait éclater une violence. She talks about when you approach her navel it contracts to support otherwise violence would erupt. Comme si on mettait une main à l'intérieur de moi. As if a hand was placed within me. Ne supporte pas de voir sa fille se toucher le nombril. Does not see his daughter touch the navel. R. R. Aconit. Aconitum.
 

Après le remède : supporte le contact au nombril, n'a plus cette hypersensibilité, retour névralgie faciale droite. After the cure: supports contact navel, has this hypersensitivity, back right facial neuralgia. Envie de faire plus, tonique, refait la cuisine et fait de démarches pour retravailler ne temps qu'infirmière. Want to do more, tonic, redone the kitchen and made no efforts to rework time a nurse. Rêve un doigt blessé, du sang noir, elle tire sa main et le doigt reste dans la main. Coupure nette. Dream a finger injury, black blood, it takes her hand and the finger remains in the hand. Coupure net. Douleurs ont fortement diminuées. Pain has greatly diminished.
 

Nombril hypersensible, comme si quelque chose allait lui tomber dessus à tout moment = Panique. Hypersensitive navel, as if something was going to fall over at any moment = Panic.

ELAPS ELAP

Cas Jm Colin Jm Colin Case

Elaps 200K Elap 200K
 

Personnes qui ont besoin de comprendre : Elaps décortique un cadavre, et puits sans fond, décortiquer dans la profondeur. People who need to understand: elap dissects a corpse, and bottomless pit, dissecting in depth. Pour Philippe, à l'infini il a le besoin de posséder l'autre, ne lâche pas. For Philippe, to infinity it is necessary to possess the other, do not let go. Ce sont des gens qui ont surtout un côté affectif développé plus qu'intellectuel. These are people who have emotional especially one side more developed and intellectually. Dans la relation vont se rendre indispensables et ne vont plus lâcher l'autre veulent le posséder à l'infini, l'inonder d'amour. In the relationship will make it indispensable and will no longer release the other want to have at infinity the flood of love. Finissent par les faire fuir par trop de dévotion, ne laissant plus d'aspect de liberté. End up driving people away from too much devotion, leaving more aspect of freedom. User jusqu'au bout, il n'y a pas de bout, digérer l'information, on ne lâche pas le morceau, mais seul ça ne marche pas. To the end user, there is no end, digesting the information, we do not loose the piece, only it does not work. C'est l'amour de la mère pour l'enfant, je te mangerais ! Ce n'est pas un tueur, il doit mâcher et avaler sa proie tout doucement. « Je suis devenu indispensable ! » Un cas qui voulait avoir le prix Nobel d'homéo. It is the love of mother to child, I eat! This is not a killer, he must chew and swallow its prey very slowly. "I am become indispensable!" One case that would be the price Nobel in homeopathic.

Philippe , serpent aux grandes fluorescences. Philippe, the big snake fluorescences. 57 genres et 230 espèces. 57 genera and 230 species. Anneaux jaune et rouges bordées de noir si non venimeux, mimétisme. Yellow and red rings lined with black if not poisonous, mimicry. Mâche longuement en aspirant et vidant ses glandes à venin. Mâche long soaking and draining in its venom glands. Tout en couleur, fait tout pour se montrer, alors que les autres serpents ont tendance à se fondre dans le milieu. Problème de relation à l'autre comme s'il n'arrivait pas à se faire aimer : Embrasse les morts et pris au piège. While color is all for show, while other snakes tend to blend into the environment. Problems related to each other as if it could not be loved: Embrace the dead and taken trap. Il y une vraie oralité, ce que je veux je dois l'obtenir, pré mâché ? There is a true oral tradition, what I want I have to get pre-mâché? Je veux que le monde m'aime et se soumette à mon désir et je ferai tout pour l'obtenir. Veut rentrer dans l'autre pour se l'approprier. I want the world and loves me to take my desire and I will do everything to get it. Will return in the other to take ownership. Imposer son amour à quelqu'un c'est lui faire violence. Impose his love someone is to violence. Impose à l'autre son propre désir. Imposes on the other his own desire.

Plus il veut bien faire plus il abîme, plus il aime plus il détruit. Plus he wants to make it more deep, more he loves it more destroyed. Certaines peuplades encore mangent leur défunt. Some tribes still eat their deceased. Dépendant d'un regard, d'un geste en entrant dans une pièce. Dependent on a glance, a gesture upon entering a room. Il tracasse, il blesse, il aiguillonne. It provides, it hurts, it spurred. Hyosciamus entoure, encercle, Elaps pénètre. Hyosciamus surrounds, surrounds, ELAP penetrates. Lyssinum se colle à l'autre. Lyssinum sticks to the other.

A .Messager , le chien et le passage, cerbère tient la frontière empêcher d'entrer et de sortir entre le monde d'en haut et le monde d'en bas. A. Messenger dogs and passage watchdog takes to prevent the border to come and go between the upper world and the world from below. Hercule, les yeux brillants, doit tuer Cerbère pour revenir. Hercules, eyes bright, must kill Cerbère to return. Lyssin c'est au niveau de l'incarnation de l'âme dans le corps. Lyssin is in the incarnation of the soul in the body. Mandragore a perdu la lumière est tombé dans les mondes les plus obscurs. Mandrake lost the light fell into the worlds most obscure. Lyssin a refusé l'incarnation. Le chien est le serviteur de l'homme. Lyssin refused incarnation. The dog is the servant of man. Lyssin n'accepte pas ce rôle de serviteur. Lyssin does not accept this role of servant. La violence n'apparaît que quand on les pousse à se mettre dans le réel le concret. Violence is only when they are pushing to get into the real practice. Malade sur un nuage qui après le remède s'est senti brutalement aspiré vers le bas. Sick on a cloud after the cure felt suddenly sucked down. Didier, le chien c'est le service pas la noblesse du cheval. Didier, the dog is not the nobility of the horse. Le chien enragé est exclu de la meute, il est sorti des limites (Poisson) que lui confère son appartenance au groupe, il va donc tester l'autre pour reprendre ses limites, celles de l'autre. The rabid dog is excluded from the pack, it is out of limits (Poisson) that confers membership in the group, it will test the other to resume its limits, those of another. Les chiens voient les esprits, les revenants. The dogs see spirits, ghosts. L'eau qui court est rattachée au symbolisme des poissons, pas de limite. The water court is linked to the symbolism of fish, no limit. Il devient fou si on ne lui donne pas de limite dans l'éducation. It becomes crazy if you did not limit in education.

BAPTISIA Baptisia

Cas Anne-Marie Claude Where Anne-Marie Claude

Insomnie, ça ronfle dans ma tête un flux descend, amélioré par bâillement. Insomnia, it snores in my head down a stream, improved yawn. Enervement intérieur, a tenu un magasin avec sa sœur qui est morte il y 12 ans. Nervousness inside, held a store with her sister who died there 12 years. Jambe et bras coupé après la mort de sa sœur, a eu du mal à se défaire des choses, gonflement du poignet droit. Leg and arm cut off after the death of his sister, had difficulty getting rid of things, swelling of the right wrist. Escrime, s'occupe des enfants. RX Fencing, cares for children. RX

Malade en voiture, reprend le remède. Sick car, took the cure.

Retour d'asthme vieux symptôme. Return of old asthma symptoms.

2 autres patients du club d'escrime fonctionnent de la même façon : 2 other patients in the fencing club operating in the same way:

- « J'ai toujours eu surtout enfant l'illusion d'un grand corps et de petits membres fragiles que je ne sens plus » : Remède X en 5ch - "I've always been particularly child the illusion of a large body of small and fragile members that I do feel more" Remedy X 5ch

- Toux…rien ne marche. - Cough ... nothing works. Angine indolore, RX, va bien. Angina pain, RX, so good. Le grand-père est décédé quand il avait 4 mois. The grandfather died when he was 4 month.

Le remède est Baptisia. : Ulcère gorge sans douleur. The remedy is Baptisia.: Painless ulcer throat. Muqueuses sans douleur. Mucosa without pain.